abanicos                                                    handfans



Filosofía/Philosophy

 

La idea fue una ocurrencia de Mamen, madre de Adriana.

 

The idea came from Mamen, Adriana´s mother.

 

Su hija hacía bellas artes y para no morir de hambre y vivir libre se hizo nómada artesana.

 

Her daugther was studying arts and in order not to starve she became travelling craftswoman.

 

- Niña, y ,,, ¿por qué no pintamos abanicos?

 

- Darling... why not paint fans?

 

Nada nuevo, pero esta vez diferente, el barroquismo floral de jubilada en manualidades, se convertía en todas las posibilidades que brinda un lienzo.

 

Nothing new, but this time was different, all of the possibilities of a canvas were transfered to a fan.

 

¡Ya no son abanicos, ahora son obras de arte portátiles!

 

They're no longer fans, but portable artworks!

 

Cada uno pintado a mano con dedicación y sobre una idea original; tanto es así que son capaces de reconocerlos aún cuando los entierra el tiempo.

 

Hand painted with dedication and from original ideas.

 

¡Ahh! y ahora el nombre: "DISIMUSA" , que quiere decir en el lenguaje inventado de Mamen "disimulada".

 

 Ah!, now the name:

"DISIMUSA" is a word invented by Mamen, means something like "disguised". 

 

 Adriana, hasta los 18 años y por una apuesta, no descubrió que el palabro no estaba registrado por la RAE. Ya llegará ;).

 

 Adriana realised this word didn't exist thanks to a bet (wich she lost) when she was 18. 

Servicios/Services

 

A nuestra felicidad, cuando el arte de vivir se convierte en vivir del arte...

 

Our happiness when the art of livig becomes living art...

 

A la alegría cuando alguien se va contento tras enamorarse de su abanico.

 

Our joy when someone falls in love with our fans.

 

A la belleza porque la amamos y la alimentamos, eligiendo bien los materiales, la disposición, las formas y los colores.

 

The beauty which we love and nurture, carefully choosing materials, shapes and colours.

 

A la creatividad y la originalidad porque nuestros diseños son únicos; fruto de nuestra constante búsqueda, nuestro estado de ánimo y nuestra ilusión. Cada uno tiene un nombre y una dedicación exclusiva. Como pelo de calvo.

 

The creativity wich makes our designs unique, the fruit of our constant search, our mood and our excitement. Each one has a name and a personal value.

 

A la calidad porque nos valemos del mejor material. Madera de peral y algodón 100%. Fabricación nacional.

 

The quality that comes from using the best material, pear wood and 100% cotton from Spain.

 

A la responsabilidad porque respetamos, apoyamos y valoramos las ideas y el trabajo de la gente que nos rodea.

 

Responsibility as we respect, support and value ideas and work from people around us.

 

A nuestro psicólogo porque le ahorramos muchas preguntas con tan solo enseñar nuestro último trabajo.

 

Saving our psychologist many question by just showing him our latest job.

 

Productos/Products

 

Te podrás llevar desde una buena impresión hasta algo muy especial.

 

You can be moved from a good impression to something very  special.

 

Lo nuestro son los abanicos pero también disponemos de maravillosos trabajos de gente amiga como ilustraciones, joyería, amigurumis y un constante etcétera.

 

We work with fans but also stock the wonderful fwork of friends including illustrations, jewelry etc.


Mascotas/Pets

 

Las mascotas educadas son bienvenidas. Aquí nuestra fiel compañera Tana.

 

Well-behaved pets welcome. This is our dog Tana.

 

 



Con este vídeo queremos compartir el sueño que tuvimos y que se hizo realidad con ayuda de nuestros amigos.

 

With this video we share the dream we had and which became reality with help of friends